Keine exakte Übersetzung gefunden für دخل حيز التنفيذ

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch دخل حيز التنفيذ

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Entrée en vigueur le 27 mars 2003.
    دخل حيِّز التنفيذ في 27 آذار/مارس 2003.
  • Cette loi est entrée en vigueur le 27 octobre 1999.
    (30) دخل حيز التنفيذ في 27 تشرين الأول/أكتوبر 1999.
  • Le texte de loi est entré en vigueur. Il est d'application immédiate.
    ودخل القانون حيز التنفيذ على الفور.
  • Le Protocole de Kyoto étant récemment entré en vigueur, on peut s'attendre à une accélération rapide de ce programme.
    ويُتوقع الاسراع بشكل حثيث في برنامج بروتوكول كيوتو بعد أن دخل حيز التنفيذ مؤخرا.
  • - Ligne 27 : La nouvelle loi sur le commerce extérieur est entrée en vigueur le 1er octobre 2005.
    - البند 25: قانون التجارة الخارجية الجديد دخل حيز التنفيذ في 1 تشرين الأول/ أكتوبر 2005.
  • Journal officiel de la République de Croatie /NN/178/04, en vigueur depuis le 1er juillet 2005.
    الجريدة الرسمية لجمهورية كرواتيا /NN/178/04، دخل حيز التنفيذ في 1 تموز/يوليه 2005.
  • Cinq années plus tard a été adopté le Protocole de Kyoto, qui est ensuite entré en vigueur en 2005.
    وبعد ذلك بخمس سنوات تم الاتفاق على بروتوكول كيوتو، الذي دخل حيز التنفيذ في عام 2005.
  • Le Code du travail entré en vigueur le 1er juillet 1999 consacre cette politique par des normes juridiques pertinentes.
    وقانون العمل، الذي دخل حيز التنفيذ في 1 تموز/يوليه 1999، يكرس هذه السياسة بموجب قواعد قانونية ذات صلة.
  • Avec cette ordonnance, entrée en vigueur le 20 janvier 2005, la Suisse met en œuvre la résolution 1572 (2004).
    وبموجب هذا المرسوم، الذي دخل حيز التنفيذ في 20 كانون الثاني/يناير 2005، تكون سويسرا قد نفّذت القرار 1572 (2004).
  • En juin 2003, la loi relative au mariage datant de 1973 est entrée en vigueur, remplaçant les règles du mariage asiatique.
    وأشار إلى أن قانون الزواج الصادر عام 1973 دخل حيز التنفيذ في حزيران/يونيه 2003، ليحل محل قانون الزواج الآسيوي.